ترانه انقلابی کوردی با شعر جیگرخون و صدای شوان پرور کورمانج:
*همراه با ترجمه فارسی*
Kî ne em?
کیستیم ما؟
Cotkar û karker
کشاورز و کارگر
Gundî û rêncber
روستایی و زحمتکش
Hemû proleter
همگی کارگرها(یا زحمتکش)
Gelê Kurdistan
ملت کردستان
Şoreş û volkan
قیام و آتشفشان
Tev dînamêt in
همگی دینامیتیم
Agir û pêt in
آتش و حریقیم
Sor in wek eytûn
سرخیم همچون تنور
Agir giha qepsûn
آتش به کپسول رسیده
Gava biteqin
هنگامی که منفجر شویم
Dinya dihejî
دنیا میلرزد
Ev pêt û agir
این آتش و حریق
Dijmin dikujî
دشمن را خواهد کشت
Kî ne em?
کیستیم ما؟
Hey hey hey kî ne em?
های های های کیستیم ما؟
Em in rojhilat
ما شرق هستیم (احتمالا شرق ترکیه)
Tev birc û kelat
همراه برج ها و قلعه ها
Tev bajar û gund
همراه شهرها و روستاها
Tev zinar û lat
همراه صخره ها و تخته سنگ ها
Ji destê dijmin
از دست دشمن
Dijminê xwînxwar
دشمن خون خوار
Xurt û koledar
زوردار و ارباب
Ji Rom, ji Fireng
از روم از فرنگ
Di rojên pir teng
در روزهای بسیار دشوار
Bi kûştin û ceng
به وسیله ی کشتن و جنگ
Parast, parast
محافظت کردیم محافظت کردیم
Parast me rojhilat
ما از این خاور محافظت کردیم
Kî ne em?
ما کیستیم؟
Hey hey hey kî ne em?
های های های ما کیستیم؟
Kî ne em?
کاوه گونه ها را پدید می سازد
Gelê serfiraz
ملت سربلند
Dijminê dijmin
دشمن دشمنان
Dostê aştîxwaz
دوست صلح طلب
Em xweş mirov in
ما انسانیم
Ne hirç û hov in
خرس و وحشی نیستیم
Lê çi bkin bê şer
اما چاره ای نیست
Dijmin naçê der
بدونه جنگ دشمن بیرون نمیشود
Bav û kalên me
پدر و پدربزرگ های ما
Dixwastin serbest
می خواستند آزاد زندگی کنند
Naxwazin bijîn
Ta ebed bindest
نمیخواهیم تا ابد مستعمره باشیم
Kî ne em?
کیستیم ما؟
Hey hey hey kî ne em?
های های های کیستیم ما؟
Em in ew Kurdê
Serhişk û hesin
ما همان کردهای تسلیم ناپزیر و آهنینیم
Îro jî dijmin
Ji me ditirsin
امروزه نیز دشمنان از ما هراسانند
Bêhna barûtê
Kete pozê min
بوی باروت به مشامم رسید
Dixwazim hawîr
Biteqim ji bin
میخواهم منفجر شوم
Dîsa wek şêra
دوباره همچون شیر
Dikevin çiya
راهی کوه شویم (برای مبارزه)
Naxwazim bimrin
نمیخواهم بمیرم
Dixwazim bigrin
Kurdistana xwe
Axa Mîdiya
میخواهم کردستان خود,سرزمین میدیا را بگیرم
Kî ne em?
کیستیم ما؟
Hey hey hey kî ne em?
های های های کیستیم ما
Em in ew Kardox
Xaldêwê kevnar
ما همان کاردوخ خالدیو باستانیم
Em in ew Mîtan
Nayrî û Sobar
ما همان میتان, نایری و سوبار هستیم
Em in ew Lolo
ما همان قاصدک(و یا پروانه) هستیم
Kardox û Gûtî
کاردخ و کودی(اسم)
Em in Kurmanc û
Kelhor, Lor û Gor
ما کورمانج و کلهر, لر و گوران هستیم
Em in soran û
Zaza lor û gor
ما سوران و زازا و لر و گوران هستیم
Em in, em Kurd in
Li jêr û li jor
مایم, ما کرد هستیم در بالا و پایین(کردستان)
Çend sed sal in
Kurdistana me
چند صد سال است که کردستان ما
Perçe perçe ma
Bindestê dijmin!
زیر سلطه ی دشمنان تکه تکه شده
Îro ji Lor û Kelhor û Kurmanc
امروزه لرها و کلهرها کورمانج ها
Ji dest xwe berdan ew text û ew tac
آن تخت و تاج را از دست داده اند
Bûne paşverû, bûne olperest,
پسرو(سنتگرا) شدیم, دینپرست گشتیم
Bûne paşverû, bindestê dijmin
پسرو و زیردست دشمن شدیم
Ta ku dijmin şikand li me ser û pişt,
تا اینکه دشمن سر و پشت ما را شکست
Me dan bin lingan dewlet û hebûn,
حکومت ها ما را لگدمال کردند
Bûn dijminê hev perçe perçe bûn x2
ما با هم دشمن شدیم و تکه تکه گشتیم
Ta ku Kurdistan
تا اینکه کردستان
perçe kirin Kurdistan
کردستان را تکه تکه کردند
tarûmar kirin Kurdistan
کردستان را تارومار کردند
Ta ku Kurdistan
تا اینکه کردستان
Ta ku Kurdistan
تا اینکه کردستان
Jar û perîşan
زار و پریشان
ket e bin destan!
زیردست و مستعمره شد!
Em in ew gela
ما همان ملت هستیم
em in ejdeha
ماییم اژدها
Ji xewa dîlî şiyar bûn niha
اکنون از خواب اسارت آزاد شده ایم
Dixwazin jin û mêr
می خواهیم زن و مرد
Rabin her wek şêr
همچون شیر قیام کنیم
Serê xwe hildin
سر خود را بلند کنیم
Çi serbilind in
چقدر سرافراز هستیم
Bi cîhan carek
Em bidin zanîn
یک باره دنبا را آگاه سازبم
Kurê Guhderz û Salar û Rustem,
پسر گودرز و سالار و رستم
Kurê Sêrgoh û Ferhad û Deysem.
پسر سرگوه و فرهاد و دیسم
Bejin bilind in
بلند قامتیم
Wek dêw bilind in
همچون دیو بلندیم
Em dest dirêj in
ما قدرتمندیم
Serbest dibêjin
آزادانه می گوییم
Dixwazin bi lez
می خواهیم فوری
Gavan bavêjin!
قدم یگذاریم (حرکت کنیم)
Kî ne em?
کیستیم ما؟
Hey hey hey kî ne em?
های های های کیستیم ما؟
Ne xwînxwar in em,
ما جنگ طلب نیستیم
Aştîxwaz in em
ما صلح طلب هستیم
Serdarên bilind,
فرم
کوردی کرمانجی kurdiya kurmanc...
ما را در سایت کوردی کرمانجی kurdiya kurmanc دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 123 تاريخ: يکشنبه 18 مهر 1395 ساعت: 19:34